Часто ли вам приходилось говорить «Нет» на английском? Какие формы отказа или возражения лучше использовать на английском языке – расскажем подробнее.
Часто ли вам приходилось говорить «Нет» на английском? А говорить «Нет» или возражать так, чтобы ваш собеседник не воспринял вашу реплику как грубость? Даже в общении на родном языке отрицание или отказ могут прозвучать резко, ведь мы испытываем интонационные перепады, можем смягчить реплику по форме или выбрать другую формулировку. Какие формы отказа или возражения лучше использовать на английском языке – расскажем подробнее.
В разговоре мы можем использовать разные фразы возражения.
| Фраза | Перевод |
| No
Certainly not That isn't true No, I can't tell you I have no idea I think you're wrong That's not the question I can't see much sense in it I object to that |
Нет
Безусловно нет Это не так\ это не правда Нет, я не могу сказать вам Не знаю Я думаю, вы ошибаетесь Дело не в темноту Не вижу много содержания в этом Я против |
И все же, любая форма, в которую вы решили одеть ваше возражение, может быть не очень хорошо воспринята вашим собеседником. Если вы заявите человеку "I couldn't agree less" ("Я с вами совершенно не согласен") – далеко не всегда он будет готов выслушать с чем именно вы не согласны и какова причина несогласия. Поэтому коммуникацию лучше проводить более дружеской манерой, используя все богатство английского языка. Вы можете выразить ваше несогласие или возразить человеку по-разному.
Когда необходимо вежливо возразить, можно использовать:
Tentenativе agreemenn (частичное согласие)
Вы согласны с мнением собеседника и в то же время очень мягко выражаете свое сомнение. Это может помочь вам вежливо отрицать или высказать противоположную точку зрения.
| Well, maybe. .. | Да, возможно |
| I suppose you're right, but... | Думаю, что вы правы, но... |
Indirect disagreement (скрытое возражение)
Отрицая, совсем не обязательно громко и внятно говорить «Нет!». Такая форма может оскорбить вашего собеседника или по крайней мере удивить его. Вы всегда можете предоставить категорический отказ в форму скрытого отрицания.
| I wonder if there's a mistake | Скорее всего произошла ошибка |
| In my opinion,. | По моему мнению |
| I may be wrong, but. . . | Возможно, я ошибаюсь, но |
| Yes, but. .. | Да, но |
| Are you absolutely sure? | Ты уверен? |
| I'm not sure I can agree. | Я не уверен, что соглашаюсь |
| That really surprises me. | Это действительно сюрприз для меня |
| But I thought. . . | Но я думал |
| Really? | Правда? |
| Oh, I don't know. | О, я не знаю. |
Direct disagreement (прямое возражение)
Если ваш собеседник не понимает скрытых возражений или отказывается принимать во внимание другие точки зрения, следует высказать свой отказ или возражение в более категоричной форме.
| I couldn't agree less. | Я с вами полностью не согласен. |
| I'm sorry, but I have to disagree. | К сожалению, должен не согласиться с вами. |
| I couldn't disagree more. | Я не мог бы быть более несогласен с вами. |
И если вы считаете, что нет необходимости оставаться в рамках вежливости, используйте резкие выражения. Но помните, что многие из них прозвучат для носителей английского языка как откровенная грубость:
| I refuse to believe that... | Я отказываюсь верить в то, что |
| No, that's wrong | Нет, это ошибка |
| Nope. | Нет. |
| No way! | Не может быть |
| Uh-uh! | Неа |
Не бойтесь отказывать или отрицать английский, но постарайтесь делать это вежливо:)
Желаем успехов!