Чорт! Ах ти! Уф… Що це взагалі таке?
Уяви: ти дивишся улюблений серіал англійською. Головний герой — харизматичний, їдкий, постійно влипає в неприємності. Він заходить до кімнати, де суцільний безлад, і у нього з вуст зриваэться вигук: “Yikes!” — і ти такий: «Що він зараз сказав? Це взагалі слово таке?» Спойлер: так, і навіть окрема частина мови.
Сьогодні ми поговоримо про interjections — вигуки в англійській лексиці. Це такі крихітні слівця на кшталт wow, oops, duh, uh-oh, ew, які, незважаючи на розмір, здатні зробити мовлення емоційним, живим і таким... людяним. Недарма ж персонажі фільмів Pixar буквально розкидаються ними в кожній сцені! Тобто це не те вираження, що ти скажеш на іспиті з граматики, але точно скажеш, якщо впустиш айфон у туалет. (True story).
Приклади фраз з вигуками:
Damn! I dropped my phone. — Чорт! Я впустив телефон.
Yay, I’ve finally got my driving licence! — Ура, нарешті отримав посвідчення водія!
Ну що, вперед? Let’s dive in!
Що таке вигук в англійській мові?
Якби в слів були смайлики — вигуки (interjections) були б саме ними. Вони короткі, яскраві, емоційні — і з'являються в мовленні, коли на все інше бракує слів. Це Wow!, Ugh!, Oops!, Oh no! і навіть Huh?
Вигуки — це особливі частини мови, які використовуються для вираження емоцій, реакцій, відчуттів або просто заповнює паузу в розмові. Здебільшого це одне слово або коротка фраза, яка не пов’язана синтаксично з іншими словами у реченні. Тобто вигук не узгоджується з підметом, не залежить від дієслова й не є його додатком — воно наче вистрибує з фрази і говорить прямо від душі.
Приклади:
- Wow! — Вау!
- Oh, I didn’t know that. — О, я не знав.
- Oops! Sorry. — Ой! Вибач.
- Yay! – Ура!
Типи вигуків в англійській: класифікація з людським обличчям
Вигуки — хаотична річ. Вони не люблять суворих правил і погано вкладаються у чіткі рамки. Але якщо дуже треба (а нам треба) — їх можна умовно поділити за функцією у мовленні. Тобто — вираження чого вони є або навіщо з’являються в розмові.
Важливо: один і той самий вигук може виконувати кілька ролей — усе залежить від ситуації, емоцій, тону і навіть міміки. Наприклад, вигук “Oh” може бути здивованим, співчутливим, роздратованим — і все це в одному серіалі, за одну сцену.
Емоційні (експресивні) вигуки
Це ті самі вигуки, які вириваються з тебе, коли ти реагуєш на щось несподіване. Радість, біль, огиду, страх, захват — усе це може «вискакувати» через одне коротке слово.
Приклади:
Damn! - Чорт!
Wow! — Вау!
Yay! — Ура!
Ouch! — Ай!
Aww! — Ой, як мило!
Yuck! — Фу!
Gosh! — Та ну! / Боже!
Тепер найцікавіше — інтонація.
Один ы той самий вигук може змінювати значення лише через спосіб вимови:
- “Wow.” — сухо й стримано = ну гаразд, допустимо
- “WOOOW!!!” — з відкритим ротом = та ти щооо!!!
- “Wow…” — з примруженням = серйозно? от це поворот
Спонукальні вигуки
Це вигуки-командири: вони кличуть, привертають увагу, зупиняють, спрямовують.
Приклади:
Hey! — Гей!
Yo! — Йо!
Listen! — Слухай!
Look! — Дивись!
Shh! — Тсс!
Інтонація — ключова:
- “Hey!” другу — дружньо, по-домашньому.
- “Hey!” начальнику — швидше “Вибачте, сер?”
- “Yo!” у Брукліні = привітання.
- “Yo!” в офісі банку — дивно, навіть якщо ви на «ти».
- “Shh!” може бути м’яким “будь ласка, тихіше” або різким “замовкни”.
У письмовому вигляді спонукальні вигуки також з’являються — особливо в чатах або коли треба терміново попередити:
- “Yo, check this out — you won’t believe it.”
- “Hey! Don’t forget your passport!”
Питальні вигуки
Коли ми не зрозуміли. Або не повірили. Або зробили вигляд, що не зрозуміли, бо це була якась дикість.
Приклади:
Huh? — А? / Що?
Eh? — А? / Га?
What? — Що?
Really? — Серйозно?
Ці вигуки виражають здивування, прохання повторити, сумнів, легкий шок або сарказм.
Інтонація — знову все вирішує:
- “Really?” — з підвищенням тону = щире здивування
- “Reaaally?” — на видиху, з піднятими бровами = скепсис
- “What??” — з нотками паніки = Ти ЦЕ зробив??
- “Huh.” — губи трубочкою = м-да…
У розмові на вигуки треба реагувати, щоб показати, що ти в діалозі:
— “I quit my job yesterday.”
— “What?! Why??”
— “Long story. I’ll tell you later.”
Заперечні вигуки
Коли ти кажеш «ні» — але по-людськи. Через емоцію.
Приклади:
No! — Ні!
Nah. — Та ні.
Nope. — Ага, зараз! / Неа.
Uh-uh. — (мовчазне похитування головою)
- “No” — формальне, чітке, універсальне.
- “Nah” — розмовне, м’якше, часто між друзями.
- “Nope” — грайливе, але може звучати різко.
- “Uh-uh” — часто супроводжується мімікою: підняті брови, похитування головою.
Приклади:
— “Wanna go out?” — “Nah, I’m tired.”
— “Do you believe him?” — “Nope.”
— “Did you eat my sandwich?” — “Uh-uh!”
Співчутливі (емпатичні) вигуки
Це ті вигуки, з яких починається емпатія. Вони особливо потрібні в моменти, коли слів забагато, а почуттів — ще більше.
Приклади:
Oh no! — О ні!
Aww… — Ой… / Шкода…
Oh dear! — Боже мій…
Poor you! — Бідолашний ти…
Oh man… — От біда… / От халепа…
Тональність у вигуках — ключова:
- “Aww!” можна сказати щиро, дивлячись на кошеня.
- А можна — з сарказмом: “Aww, did the rich guy lose his yacht?” — Ой, бідненький, яхту втратив?
“Oh no, that’s truly heartbreaking. Our thoughts are with the families.”
— О ні, це справді боляче. Наші думки з родинами.
Англофони такі вигуки часто замінюють довгі фрази співчуття. Тобто замість:
“I’m terribly sorry for what happened to you.”
вони можуть сказати:
“Gosh, I’m so sorry. That sucks.” (Боже, мені дуже шкода. Це жах.) — і це звучатиме по-справжньому тепло.
Популярні англійські вигуки — від “Wow!” до “Aw, hell no!”
Нижче — список найуживаніших англійських вигуків, які ти почуєш у серіалах, побачиш у коміксах, зловиш у тіктоках і, можливо, сам(а) скажеш, коли розіллєш каву на клавіатуру.
|
Interjection |
Значення |
Формальність |
Приклад |
|
Wow! |
Захоплення, подив, радість |
Неформальне |
Wow, this view is insane! — Вау, який краєвид! |
|
Oops! |
Помилка, промах |
Неформальне |
Oops, I spilled tea on your book. — Ой, я пролила чай на твою книгу. |
|
Yikes! |
Шок, незручність |
Неформальне |
Yikes, I didn’t mean to say that out loud. — Ой, я не хотіла це сказати вголос. |
|
Ugh! |
Роздратування, огиду |
Неформальне |
Ugh, Mondays again. — Фу, знову понеділок. |
|
Aww! |
Умилення, співчуття |
Неформальне |
Aww, that puppy is so cute! — Ой, який милий цуценя! |
|
Eh? |
Уточнення, нерозуміння |
Неформальне |
You liked the movie, eh? — Тобі сподобався фільм, га? |
|
Huh? |
Здивування, перепитування |
Неформальне |
Huh? What did you say? — А? Що ти сказав? |
|
Duh! |
Очевидність, сарказм |
Неформальне |
Duh, of course I know that! — Ну ясно ж, звісно я це знаю! |
|
Damn! |
Розпач, розчарування, злість, співчуття |
Неформальне, іноді нецензурне |
Damn, you know that I hate this song! – Чорт, ти ж знаєш що я ненавиджу цю пісню! |
|
Yay! |
Радість, схвалення |
Неформальне |
Yay! We’re going to the beach! — Ура! Ми їдемо на пляж! |
|
Nah. |
Відмова, заперечення |
Неформальне |
Wanna go out? — Nah, I’m good. — Хочеш піти кудись? — Та ні, я пас. |
|
Aha! |
Осяяння, здогадка |
Універсальне |
Aha! So that’s where I left my keys! — Ага! То ось де я залишив ключі! |
|
Oh no! |
Переляк, тривога |
Універсальне |
Oh no, I missed the bus! — О ні, я пропустив автобус! |
|
Oh well. |
Прийняття, змирення |
Універсальне |
Didn’t win the game? Oh well. — Не виграв? Ну, буває. |
|
Phew! |
Полегшення |
Неформальне |
Phew! I thought I lost my wallet. — Фух! Я думала, загубила гаманець. |
|
Whoa! |
Подив, захват |
Неформальне |
Whoa, that’s a big wave! — Ого, яка хвиля! |
|
Nonsence! |
Недовіра, заперечення. Переклад - Нісенітниця! |
Універсальне |
I heard scientists developed a mix of a coala and a monkey! - Nonsense! – Я чув, що вчені розробили помісь коали з мавпочко! - Нісенітниця! |
|
Ew! |
Огиду |
Неформальне |
Ew, what’s that smell? — Фу, що це за запах? |
|
Geez! |
Роздратування, здивування |
Неформальне |
Geez, calm down! — Боже, заспокойся! |
|
Well… |
Невпевненість, початок відповіді |
Універсальне |
Well, I’m not sure about that. — Ну, я не впевнений щодо цього. |
|
Uh-oh. |
Передчуття біди |
Неформальне |
Uh-oh, I think we’re in trouble. — Ой-ой, здається, у нас проблеми. |
|
Hey! |
Привернення уваги, протест |
Універсальне |
Hey, wait for me! — Гей, зачекай на мене! |
|
Huh. |
Роздуми, цікавість |
Неформальне |
Huh. I never thought of it that way. — Хм. Я про це не думав у такому ключі. |
Як розставляти розділові знаки при англійських вигуках
Коли вигук стоїть сам по собі, передаючи сильну емоцію — ставимо знаки оклику. Це класика:
- Wow! — Вау!
- Oops! — Ой!
Якщо вигук — вступ до фрази, після нього ставиться кома. Приблизно як в українській:
- “Well, I don’t know.” → Ну, я не знаю.
Це допомагає читачеві зрозуміти, де закінчується емоція і починається думка. Без коми після вигуку буде плутанина.
Іноді вигук відкриває коментар або цілу думку. У цьому випадку використовуються:
- Двокрапка, якщо далі йде пояснення:
Nonsence: I know that she’s not gonna move! — Нісенітниця: я знаю що вона не переїде!
- Тире, якщо пауза:
Oh no — not again. — О ні — тільки не знову.
- Крапка, якщо завершена думка:
Wow. That was unexpected. — Вау. Це було неочікувано.
Якщо вигук є частиною фрази, розділові знаки можуть не використовувати, але іноді супроводжують комою:
Gee, I didn’t expect that. — Ого, я не очікував цього.
Вигук також може бути питанням. Нам знайомі “А?”, “Що?”, “Га?” — англійською це:
- Huh? — А? / Що?
- Eh? — Що ти сказав? / А?
- Really? — Серйозно?
Тут ставимо знак питання, бо навіть якщо речення неповне, інтонація — питальна:
- Huh? What was that noise? — А? Що це був за звук?
- Eh? You think I should go? — А? Думаєш, мені слід піти?
Тепер ти не просто знаєш, що таке вигуки, а й вмієш із ними поводитися як справжній носій: оживляти мовлення, додавати емоцій, звучати природно та впевнено. Наступного разу, коли захочеш сказати “I’m tired”, не забудь додати “Ugh” — і твоя англійська зазвучить не як переклад з рідної, а як жива мова.