Heart 4035

Британский сленг vs американский сленг

Британский сленг vs американский сленг

Сленг в США совсем не похож на британский сленг. Почувствуйте разницу на примере 13 слов 

  • Говорить по-английски в аудитории на курсах и на улице в Нью-Йорке – совершенно разные вещи. Стремимся мы, конечно, свободно говорить по-английски на улицах больших городов. А для этого нужно владеть не только литературным английским, но и сленгом. Причем сленг в США совсем не похож на британский сленг.

    На курсах вы, скорее всего, изучаете британский вариант английского языка. Если это не специализированные разговорные курсы американского разговорного. Именно поэтому, если вы собираетесь переезжать в США, будьте готовы к тому, что знакомые слова будут иметь совсем другие значения.

    Мы подобрали интересные сленговые слова по английскому языку, которые в британском и американском варианте английского означают совершенно разные вещи. Сравните сами!

     Слово Значение в США Значение в Великобритании
     First Floor  Первый этаж здания  Второй этаж здания
    (Не спрашивайте, почему да, просто почувствуйте боль туристов, ищущих нужный этаж в Лондоне)
     Jumper самоубийца, прыгающий с большой высоты  свитер
     Trainer   спортивный инструктор  обувь для тренировок
     Pants   штаны  нижнее белье

    Резюме: светские беседы о Jumper лучше вести в Великобритании, а не в США. Зато в Нью-Йорке вы можете похвалить чьи-то Pants и при этом не выглядеть удивительно (по крайней мере, не удивительнее, чем если вы сделаете это в Лондоне).

     Слово Значение в США  Значение в Великобритании
     Bog   болото  туалет
     Rubber  презерватив  резинка
     Braces брекети  подтяжки
    Dummy  дурак  детская соска

    Резюме: Обижать словом Dummy эффективнее в США, да и покупать Rubber в аптеке тоже стоит в Америке. Но если вы ищете в баре дверь WC, находясь в США, не спрашивайте о том, где находится Bog.

    Слово  Значение в США Значение в Великобритании
     Boot  ботинок  багажник машины
     Chaps  крутые парни в кожаных куртках на мотоциклах  друзья мужского пола
     Chemist   Химик  Фармацевт

    Резюме: круче быть Chaps в США, как, кстати, и Chemist. Не стоит искать Boot в обувных магазинах Великобритании.

     Слово Значение в США Значение в Великобритании
     Fag  Оскорбительное название представителя нетрадиционной ориентации  Сигарета
     Daddy Long Legs  паук-сенокосец редко используемое словосочетание. Этого паука в Великобритании называют crane-fly

    Британские и американский сленг следует знать хотя бы потому, что даже на бытовом уровне общения вы не сможете быть активным участником диалога. В сфере деловой коммуникации уличного сленга гораздо меньше, но вас может свести с ума профессиональный сленг.

    Далеко не все сленговые слова кардинально отличаются в британском и американском варианте английского, иногда отличие – в оттенке значения. А иногда слово имеет интересную историю.

     Слово Значение в США Значение в Великобритании
     Bum   Бездомец (бомж)  филейга часть тела

    Почему такие разные значения? Если выстроить логическую цепочку: ты сидишь на своей butt (bum), ничего не делаешь, бездельничаешь, превращаешься в homeless (bum)

    Резюме: Don't sit on your bum doing nothing! 

    Желаем удачи в общении на улицах Нью-Йорка и Лондона!

    Комментарии


      Добавить комментарий