Колыбельная песня – один из первых источников информации для малыша. Поэтому колыбельные песни на английском – один из важнейших инструментов изучения языка в раннем возрасте.
Колыбельные песни можно петь самостоятельно, ведь для ребенка нет ничего приятнее голоса мамы. Но уж если вы сомневаетесь в своих певческих способностях или произношении слов – можно давать ребенку слушать записи колыбельных. Приятная музыка, нежные мелодии, простые слова, которые быстро запоминаются – вот главные преимущества колыбельных. Благодаря этим песенкам ребенок не только сделает первые шаги в мир английского, но и начнет ассоциировать сам процесс познания другого языка с чем-то теплым, приятным, радостным.
Предлагаем подборку самых красивых колыбельных на английском. У каждой из них – своя история.
Старинная колыбельная песенка, которая впервые была опубликована еще в 1806 году. Исполняется колыбельная на мелодию французской песенки «Ah! vous dirais-je, Maman», которая вдохновила даже великого Моцарта на ряд вариаций и имеет множество вариантов в культуре других народов.
Стихи этой колыбельной частично являются народным творением, вторая строфа написана Георгом Шерером. Мелодию написал немецкий композитор и пианист Иоганнес Брамс для дорогой его сердцу женщины – Берты Фабер, по случаю рождения её второго сына. Мелодия этой песни считается одной из самых узнаваемых в мире.
Считается, что песня была написана в США первыми переселенцами, но автор и дата её создания неизвестны. Песня множество раз перепевалась, поэтому существует много её вариаций.
Одна из самых загадочных колыбельных песенок в мире. Есть много версий её происхождения и достаточно длинный список возможных авторов. По одной из версий, автором мелодии считается Моцарт. Песня известна также на русском языке и в переводе звучит как «Спи, моя радость, усни». Приводим её полный текст, так как проще всего эту песенку найти на немецком, а не на английском.
Sleep, my little prince, fall asleep:
the lambs and birdies are resting,
the garden and meadow are silent,
and even the little bee hums no more.
Luna with a silver gleam
is pouring her light into the window.
Sleep by the silvery light,
sleep, my little prince, fall asleep!
Everyone in the castle is already lying down:
everyone is cradled in slumber,
and even the little mouse rustles no more.
The cellar and kitchen are empty,
only in the chambermaid's quarters
one can hear a languishing sigh!
What kind of sigh might this be?
Sleep, my little prince, fall asleep!
Who is happier than you?
Nothing but amusement and rest!
Toys and sugar enough,
and even a stately coach to convey you;
everyone is careful and ready
so that my little prince will not shriek.
But what will the future bring?
Sleep, my little prince, fall asleep.
Красивая колыбельная, которая была написана в 1940 году для мультфильма студии Walt Disney «Pinocchio». Это была первая песня для мультфильма студии Дисней, которая стала обладательницей Оскара.
Изучайте английский со своим ребенком с раннего возраста благодаря самым красивым колыбельным в мире.
Идет набор в школы английского на декабрь
Комментарии
Добавить комментарий
Подтвердите Ваш отзыв
Выберите, пожалуйста, социальную сеть для мгновенной публикации отзыва на сайте Enguide
Подтвердите Ваш голос
Выберите, пожалуйста, одну из социальных сетей для голосования на сайте Enguide
Подтвердите Ваш аккаунт
Пожалуйста, перейдите на почту для подтверждения вашего аккаунта
Привет, незнакомец :)
За тобой обнаружена подозрительная активность, возможность голосования заблокирована на 5 дней.