Рекомендаційний лист (reference letter) – це один з обов'язкових документів, який необхідний при вступі до магістратури, аспірантури та магістерські програми бізнес-адміністрування (МБА). За умови однакових показників, гарний рекомендаційний лист може схилити приймальну комісію віддати перевагу саме вам, а не вашим колегам-абітурієнтам.
Рекомендаційний лист (reference letter) – це один з обов'язкових документів, який необхідний при вступі до магістратури, аспірантури та магістерські програми бізнес-адміністрування (МБА). Часто рекомендаційний лист потрібно при подачі документів до університету за кордоном на будь-яку програму або для отримання стипендії. Ще один необхідний документ при вступі до вузу за кордоном – мотиваційний лист англійською, про який ми вже писали. Як рекомендаційний лист англійською допомагає поступити в університет або отримати грант? За інших рівних показників, гарне рекомендаційний лист може схилити приймальну комісію віддати перевагу саме вам, а не вашим-колегам абітурієнтам. Тому варто попрацювати над тим, аби написати гарний лист,головне – не перестаратися.
Головна мета листа – дати уявлення про досягнення, здібностях і особистих якостях кандидата. Для того, щоб написати ефективне рекомендаційний лист англійською мовою, варто поліпшити навичку Writing.
Написати рекомендаційний лист може ваш викладач, науковий керівник або керівник з роботи. Як правило, рекомендаційний лист пишеться від особи, під чиїм керівництвом ви проходили навчання, працювали або займалися науковою діяльністю. Навіщо потрібно писати рекомендаційний лист? Головна мета - допомогти кандидатові поступити в університет або отримати грант (або досягти тієї мети, яку ви переслідуєте). Саме тому до вибору рекомендувача варто підходити обережно.
І найголовніше: рекомендувач повинен бути високої думки про вас та ваші здібності. Якщо рекомендувач відповідає більшості цих критеріїв – можете сміливо просити його надати вам рекомендацію.
У вступі рекомендувач стисло розповідає, в якій якості і як довго знайомий з кандидатом. Також доречно згадати власну посаду, науковий ступінь.
Фрази, які можна використовувати для вступу | Переклад |
|
|
У цьому розділі представляється загальна характеристика кандидата, оцінка його здібностей, які відіграли важливу роль в процесі навчання, виконання завдань або проектів, опис діяльності кандидата під час роботи в конкретний період.
Фрази | Переклад |
|
|
Цей розділ повинен містити в собі оцінку мотивації та зрілості кандидата, опис особистих якостей.
Фрази | Переклад |
|
|
Рекомендувач обґрунтовує, чому він вважає, що рекомендованого слід взяти на ту чи іншу програму навчання або надати грант. Про що варто згадати, коли ви пишите рекомендаційний лист? По-перше, обов'язкова фраза про те, що рекомендувач надасть додаткову необхідну інформацію про кандидата за запитом. По-друге, в кінці листа вказуються прізвища та ініціали автора, його посада та контакти (телефон, пошта). Документ повинен бути підписаний рекомендувачем. На завершення краще використовувати фрази: «Yours faithfully, ...» або «Yours sincerely, ...». Це і є прості правила хорошого тону в рекомендаційному листі.
Ви, звичайно, можете скачати шаблони рекомендаційного листа англійською мовою і написати власний на підставі готового прикладу. І все ж, варто враховувати те, що більш ефективним може виявитися лист, написане самостійно, на підставі ваших висновків і вражень.
Тон листа повинен бути позитивним. Якщо ви будете писати нейтрально, такий лист, швидше за все, буде сприйматися негативно. Лист повинен відображати суб'єктивну думка рекомендувача про рекомендованого, він не має складатися з інформації, що подається в дипломі, мотиваційному листі англійською мовою або перераховує результати тестів. Опис особистих якостей і досягнень кандидата має бути підкріплений конкретними прикладами. Гарний рекомендаційний лист англійською мовою повинен вміститися на одній, максимум – двох сторінках.
Якщо ж ви написали лист російською, а потім беретеся за його переклад, варто пам'ятати, що можна допустити ряд помилок, які не зіграють на руку рекомендованому. Найпоширеніші помилки при перекладі рекомендаційного листа на англійську мову – це узгодження часів в складних реченнях, неправильне вживання однини і множини при перекладі, неправильний порядок слів (переклад вимагає перебудови пропозиції). Варто також звернути увагу на правила використання прийменників в англійській мові, про які ми вже списали. Приклади рекомендаційних листів ви можете знайти на порталі businessballs.com.
Бажаємо успіхів!
Коментарі
Додати коментар
Підтвердіть ваш відгук
Оберіть, будь ласка, соціальну мережу для миттєвої публікації відгуку на сайті Enguide
Підтвердіть ваш голос
Оберіть, будь ласка, одну с соціальних мереж для голосування на сайті Enguide
Підтвердіть Ваш аккаунт
Будь ласка, перейдіть до пошти для підтвердження вашого облікового запису
Привіт, незнайомець :)
За вами помічена підозріла активність, можливість голосування заблоковано на 5 днів.