Рекомендаційний лист (reference letter) – це один з обов'язкових документів, який необхідний при вступі до магістратури, аспірантури та магістерські програми бізнес-адміністрування (МБА). За умови однакових показників, гарний рекомендаційний лист може схилити приймальну комісію віддати перевагу саме вам, а не вашим колегам-абітурієнтам.
Рекомендаційний лист (reference letter) – це один з обов'язкових документів, який необхідний при вступі до магістратури, аспірантури та магістерські програми бізнес-адміністрування (МБА). Часто рекомендаційний лист потрібно при подачі документів до університету за кордоном на будь-яку програму або для отримання стипендії. Ще один необхідний документ при вступі до вузу за кордоном – мотиваційний лист англійською, про який ми вже писали. Як рекомендаційний лист англійською допомагає поступити в університет або отримати грант? За інших рівних показників, гарне рекомендаційний лист може схилити приймальну комісію віддати перевагу саме вам, а не вашим-колегам абітурієнтам. Тому варто попрацювати над тим, аби написати гарний лист,головне – не перестаратися.
Головна мета листа – дати уявлення про досягнення, здібностях і особистих якостях кандидата. Для того, щоб написати ефективне рекомендаційний лист англійською мовою, варто поліпшити навичку Writing.
Написати рекомендаційний лист може ваш викладач, науковий керівник або керівник з роботи. Як правило, рекомендаційний лист пишеться від особи, під чиїм керівництвом ви проходили навчання, працювали або займалися науковою діяльністю. Навіщо потрібно писати рекомендаційний лист? Головна мета - допомогти кандидатові поступити в університет або отримати грант (або досягти тієї мети, яку ви переслідуєте). Саме тому до вибору рекомендувача варто підходити обережно.
І найголовніше: рекомендувач повинен бути високої думки про вас та ваші здібності. Якщо рекомендувач відповідає більшості цих критеріїв – можете сміливо просити його надати вам рекомендацію.
У вступі рекомендувач стисло розповідає, в якій якості і як довго знайомий з кандидатом. Також доречно згадати власну посаду, науковий ступінь.
Фрази, які можна використовувати для вступу | Переклад |
|
|
У цьому розділі представляється загальна характеристика кандидата, оцінка його здібностей, які відіграли важливу роль в процесі навчання, виконання завдань або проектів, опис діяльності кандидата під час роботи в конкретний період.
Фрази | Переклад |
|
|
Цей розділ повинен містити в собі оцінку мотивації та зрілості кандидата, опис особистих якостей.
Фрази | Переклад |
|
|
Рекомендувач обґрунтовує, чому він вважає, що рекомендованого слід взяти на ту чи іншу програму навчання або надати грант. Про що варто згадати, коли ви пишите рекомендаційний лист? По-перше, обов'язкова фраза про те, що рекомендувач надасть додаткову необхідну інформацію про кандидата за запитом. По-друге, в кінці листа вказуються прізвища та ініціали автора, його посада та контакти (телефон, пошта). Документ повинен бути підписаний рекомендувачем. На завершення краще використовувати фрази: «Yours faithfully, ...» або «Yours sincerely, ...». Це і є прості правила хорошого тону в рекомендаційному листі.
Ви, звичайно, можете скачати шаблони рекомендаційного листа англійською мовою і написати власний на підставі готового прикладу. І все ж, варто враховувати те, що більш ефективним може виявитися лист, написане самостійно, на підставі ваших висновків і вражень.
Тон листа повинен бути позитивним. Якщо ви будете писати нейтрально, такий лист, швидше за все, буде сприйматися негативно. Лист повинен відображати суб'єктивну думка рекомендувача про рекомендованого, він не має складатися з інформації, що подається в дипломі, мотиваційному листі англійською мовою або перераховує результати тестів. Опис особистих якостей і досягнень кандидата має бути підкріплений конкретними прикладами. Гарний рекомендаційний лист англійською мовою повинен вміститися на одній, максимум – двох сторінках.
Якщо ж ви написали лист російською, а потім беретеся за його переклад, варто пам'ятати, що можна допустити ряд помилок, які не зіграють на руку рекомендованому. Найпоширеніші помилки при перекладі рекомендаційного листа на англійську мову – це узгодження часів в складних реченнях, неправильне вживання однини і множини при перекладі, неправильний порядок слів (переклад вимагає перебудови пропозиції). Варто також звернути увагу на правила використання прийменників в англійській мові, про які ми вже списали. Приклади рекомендаційних листів ви можете знайти на порталі businessballs.com.
Бажаємо успіхів!
Іде набір в школи англійської на грудень
Коментарі
Додати коментар
Підтвердіть ваш відгук
Оберіть, будь ласка, соціальну мережу для миттєвої публікації відгуку на сайті Enguide
Підтвердіть ваш голос
Оберіть, будь ласка, одну с соціальних мереж для голосування на сайті Enguide
Підтвердіть Ваш аккаунт
Будь ласка, перейдіть до пошти для підтвердження вашого облікового запису
Привіт, незнайомець :)
За вами помічена підозріла активність, можливість голосування заблоковано на 5 днів.