Heart 1186

Вигуки англійською та їх українські еквіваленти

Вигуки англійською та їх українські еквіваленти

Чорт! Ах ти! Уф… Що це взагалі таке?

Уяви: ти дивишся улюблений серіал англійською. Головний герой — харизматичний, їдкий, постійно влипає в неприємності. Він заходить до кімнати, де суцільний безлад, і у нього з вуст зриваэться вигук: “Yikes!” — і ти такий: «Що він зараз сказав? Це взагалі слово таке?» Спойлер: так, і навіть окрема частина мови. 

  • Сьогодні ми поговоримо про interjections — вигуки в англійській лексиці. Це такі крихітні слівця на кшталт wow, oops, duh, uh-oh, ew, які, незважаючи на розмір, здатні зробити мовлення емоційним, живим і таким... людяним. Недарма ж персонажі фільмів Pixar буквально розкидаються ними в кожній сцені! Тобто це не те вираження, що ти скажеш на іспиті з граматики, але точно скажеш, якщо впустиш айфон у туалет. (True story).

    Приклади фраз з вигуками:

    Damn! I dropped my phone. — Чорт! Я впустив телефон.

    Yay, I’ve finally got my driving licence! — Ура,  нарешті отримав посвідчення водія!

    Ну що, вперед? Let’s dive in!

    Що таке вигук в англійській мові?

    Якби в слів були смайлики — вигуки (interjections) були б саме ними. Вони короткі, яскраві, емоційні — і з'являються в мовленні, коли на все інше бракує слів. Це Wow!, Ugh!, Oops!, Oh no! і навіть Huh?

    Вигуки — це особливі частини мови, які використовуються для вираження емоцій, реакцій, відчуттів або просто заповнює паузу в розмові. Здебільшого це одне слово або коротка фраза, яка не пов’язана синтаксично з іншими словами у реченні. Тобто вигук не узгоджується з підметом, не залежить від дієслова й не є його додатком — воно наче вистрибує з фрази і говорить прямо від душі.

    Приклади:

    • Wow! — Вау!
    • Oh, I didn’t know that. — О, я не знав.
    • Oops! Sorry. — Ой! Вибач.
    • Yay! – Ура!

    Типи вигуків в англійській: класифікація з людським обличчям

    Вигуки — хаотична річ. Вони не люблять суворих правил і погано вкладаються у чіткі рамки. Але якщо дуже треба (а нам треба) — їх можна умовно поділити за функцією у мовленні. Тобто — вираження чого вони є або навіщо з’являються в розмові.

    Важливо: один і той самий вигук може виконувати кілька ролей — усе залежить від ситуації, емоцій, тону і навіть міміки. Наприклад, вигук “Oh” може бути здивованим, співчутливим, роздратованим — і все це в одному серіалі, за одну сцену.

    Емоційні (експресивні) вигуки

    Це ті самі вигуки, які вириваються з тебе, коли ти реагуєш на щось несподіване. Радість, біль, огиду, страх, захват — усе це може «вискакувати» через одне коротке слово.

    Приклади:

    Damn! - Чорт!
    Wow! — Вау!
    Yay! — Ура!
    Ouch! — Ай!
    Aww! — Ой, як мило!
    Yuck! — Фу!
    Gosh! — Та ну! / Боже!

    Тепер найцікавіше — інтонація.
    Один ы той самий вигук може змінювати значення лише через спосіб вимови:

    • “Wow.” — сухо й стримано = ну гаразд, допустимо
    • “WOOOW!!!” — з відкритим ротом = та ти щооо!!!
    • “Wow…” — з примруженням = серйозно? от це поворот

    Спонукальні вигуки

    Це вигуки-командири: вони кличуть, привертають увагу, зупиняють, спрямовують.

    Приклади:
    Hey! — Гей!
    Yo! — Йо!
    Listen! — Слухай!
    Look! — Дивись!
    Shh! — Тсс!

    Інтонація — ключова:

    • “Hey!” другу — дружньо, по-домашньому.
    • “Hey!” начальнику — швидше “Вибачте, сер?”
    • “Yo!” у Брукліні = привітання.
    • “Yo!” в офісі банку — дивно, навіть якщо ви на «ти».
    • “Shh!” може бути м’яким “будь ласка, тихіше” або різким “замовкни”.

    У письмовому вигляді спонукальні вигуки також з’являються — особливо в чатах або коли треба терміново попередити:

    • “Yo, check this out — you won’t believe it.”
    • “Hey! Don’t forget your passport!”

    Питальні вигуки

    Коли ми не зрозуміли. Або не повірили. Або зробили вигляд, що не зрозуміли, бо це була якась дикість.

    Приклади:
    Huh? — А? / Що?
    Eh? — А? / Га?
    What? — Що?
    Really? — Серйозно?

    Ці вигуки виражають здивування, прохання повторити, сумнів, легкий шок або сарказм.

    Інтонація — знову все вирішує:

    • “Really?” — з підвищенням тону = щире здивування

    • “Reaaally?” — на видиху, з піднятими бровами = скепсис

    • “What??” — з нотками паніки = Ти ЦЕ зробив??

    • “Huh.” — губи трубочкою = м-да…

    У розмові на вигуки треба реагувати, щоб показати, що ти в діалозі:

    — “I quit my job yesterday.”
    — “What?! Why??”
    — “Long story. I’ll tell you later.”

    Заперечні вигуки

    Коли ти кажеш «ні» — але по-людськи. Через емоцію.

    Приклади:
    No! — Ні!
    Nah. — Та ні.
    Nope. — Ага, зараз! / Неа.
    Uh-uh. — (мовчазне похитування головою)

    • “No” — формальне, чітке, універсальне.

    • “Nah” — розмовне, м’якше, часто між друзями.

    • “Nope” — грайливе, але може звучати різко.

    • “Uh-uh” — часто супроводжується мімікою: підняті брови, похитування головою.

    Приклади:
    — “Wanna go out?” — “Nah, I’m tired.”
    — “Do you believe him?” — “Nope.”
    — “Did you eat my sandwich?” — “Uh-uh!”

    Співчутливі (емпатичні) вигуки

    Це ті вигуки, з яких починається емпатія. Вони особливо потрібні в моменти, коли слів забагато, а почуттів — ще більше.

    Приклади:
    Oh no! — О ні!
    Aww… — Ой… / Шкода…
    Oh dear! — Боже мій…
    Poor you! — Бідолашний ти…
    Oh man… — От біда… / От халепа…

    Тональність у вигуках — ключова:

    • “Aww!” можна сказати щиро, дивлячись на кошеня.

    • А можна — з сарказмом: “Aww, did the rich guy lose his yacht?” — Ой, бідненький, яхту втратив?

    “Oh no, that’s truly heartbreaking. Our thoughts are with the families.”
    — О ні, це справді боляче. Наші думки з родинами.

    Англофони такі вигуки часто замінюють довгі фрази співчуття. Тобто замість:

    “I’m terribly sorry for what happened to you.”
    вони можуть сказати:

    “Gosh, I’m so sorry. That sucks.” (Боже, мені дуже шкода. Це жах.)  — і це звучатиме по-справжньому тепло.

    Популярні англійські вигуки — від “Wow!” до “Aw, hell no!”

    Нижче — список найуживаніших англійських вигуків, які ти почуєш у серіалах, побачиш у коміксах, зловиш у тіктоках і, можливо, сам(а) скажеш, коли розіллєш каву на клавіатуру.

    Interjection

    Значення

    Формальність

    Приклад

    Wow!

    Захоплення, подив, радість

    Неформальне

    Wow, this view is insane! — Вау, який краєвид!

    Oops!

    Помилка, промах

    Неформальне

    Oops, I spilled tea on your book. — Ой, я пролила чай на твою книгу.

    Yikes!

    Шок, незручність

    Неформальне

    Yikes, I didn’t mean to say that out loud. — Ой, я не хотіла це сказати вголос.

    Ugh!

    Роздратування, огиду

    Неформальне

    Ugh, Mondays again. — Фу, знову понеділок.

    Aww!

    Умилення, співчуття

    Неформальне

    Aww, that puppy is so cute! — Ой, який милий цуценя!

    Eh?

    Уточнення, нерозуміння

    Неформальне

    You liked the movie, eh? — Тобі сподобався фільм, га?

    Huh?

    Здивування, перепитування

    Неформальне

    Huh? What did you say? — А? Що ти сказав?

    Duh!

    Очевидність, сарказм

    Неформальне

    Duh, of course I know that! — Ну ясно ж, звісно я це знаю!

    Damn!

    Розпач, розчарування, злість, співчуття

    Неформальне, іноді нецензурне

    Damn, you know that I hate this song! – Чорт, ти ж знаєш що я ненавиджу цю пісню!

    Yay!

    Радість, схвалення

    Неформальне

    Yay! We’re going to the beach! — Ура! Ми їдемо на пляж!

    Nah.

    Відмова, заперечення

    Неформальне

    Wanna go out? — Nah, I’m good. — Хочеш піти кудись? — Та ні, я пас.

    Aha!

    Осяяння, здогадка

    Універсальне

    Aha! So that’s where I left my keys! — Ага! То ось де я залишив ключі!

    Oh no!

    Переляк, тривога

    Універсальне

    Oh no, I missed the bus! — О ні, я пропустив автобус!

    Oh well.

    Прийняття, змирення

    Універсальне

    Didn’t win the game? Oh well. — Не виграв? Ну, буває.

    Phew!

    Полегшення

    Неформальне

    Phew! I thought I lost my wallet. — Фух! Я думала, загубила гаманець.

    Whoa!

    Подив, захват

    Неформальне

    Whoa, that’s a big wave! — Ого, яка хвиля!

    Nonsence!

    Недовіра, заперечення. Переклад - Нісенітниця!

    Універсальне

    I heard scientists developed a mix of a coala and a monkey! - Nonsense!  – Я чув, що вчені розробили помісь коали з мавпочко! - Нісенітниця! 

    Ew!

    Огиду

    Неформальне

    Ew, what’s that smell? — Фу, що це за запах?

    Geez!

    Роздратування, здивування

    Неформальне

    Geez, calm down! — Боже, заспокойся!

    Well…

    Невпевненість, початок відповіді

    Універсальне

    Well, I’m not sure about that. — Ну, я не впевнений щодо цього.

    Uh-oh.

    Передчуття біди

    Неформальне

    Uh-oh, I think we’re in trouble. — Ой-ой, здається, у нас проблеми.

    Hey!

    Привернення уваги, протест

    Універсальне

    Hey, wait for me! — Гей, зачекай на мене!

    Huh.

    Роздуми, цікавість

    Неформальне

    Huh. I never thought of it that way. — Хм. Я про це не думав у такому ключі.

    Як розставляти розділові знаки при англійських вигуках

    Коли вигук стоїть сам по собі, передаючи сильну емоцію — ставимо знаки оклику. Це класика:

    • Wow! — Вау!
    • Oops! — Ой!

    Якщо вигук — вступ до фрази, після нього ставиться кома. Приблизно як в українській:

    • “Well, I don’t know.” → Ну, я не знаю.

    Це допомагає читачеві зрозуміти, де закінчується емоція і починається думка. Без коми після вигуку буде плутанина.

    Іноді вигук відкриває коментар або цілу думку. У цьому випадку використовуються:

    • Двокрапка, якщо далі йде пояснення:
      Nonsence: I know that she’s not gonna move! — Нісенітниця: я знаю що вона не переїде!

    • Тире, якщо пауза:
      Oh no — not again. — О ні — тільки не знову.

    • Крапка, якщо завершена думка:
      Wow. That was unexpected. — Вау. Це було неочікувано.

    Якщо вигук є частиною фрази, розділові знаки можуть не використовувати, але іноді супроводжують комою:

    Gee, I didn’t expect that. — Ого, я не очікував цього.

    Вигук також може бути питанням. Нам знайомі “А?”, “Що?”, “Га?” — англійською це:

    • Huh? — А? / Що?

    • Eh? — Що ти сказав? / А?

    • Really? — Серйозно?

    Тут ставимо знак питання, бо навіть якщо речення неповне, інтонація — питальна:

    • Huh? What was that noise? — А? Що це був за звук?
    • Eh? You think I should go? — А? Думаєш, мені слід піти?

    Тепер ти не просто знаєш, що таке вигуки, а й вмієш із ними поводитися як справжній носій: оживляти мовлення, додавати емоцій, звучати природно та впевнено. Наступного разу, коли захочеш сказати “I’m tired”, не забудь додати “Ugh” — і твоя англійська зазвучить не як переклад з рідної, а як жива мова.

  • Коментарі


      Додати коментар